©      

 

 

 

 

 

kb•englisch•sprechen•lernen

 

Lernstufe - 6

 

 

   

 

 

 

 

 

     ©      

 

 

 

English | Deutsch

 

 

 

LEKTION 6 - DIALOG:

 

 

Who you know

 

Wen du kennst 

 

  

 Kate:        Oh, hi Peter... How are you this morning? (on the phone)Sorry,

               what were you saying? ... Give me one second, I‘ll turn the music down! 

                 Right, you want to meet up? You‘re coming over to min now?

                 ...In about half an hour? No bother, I’m not going anywhere.

                 You sound a bit worried, is everything alright? O. K., chat to you then.

                 Oh, hallo Peter ... Wie geht es dir heute Morgen? (am Telefon)

                 Entschuldigung, was gesagt du? Gib mir eine Sekunde, ich stelle die Musik leiser!

                 Richtig, du willst dich mit mir treffen? Du kommst jetzt zu mir?

                 … In ungefähr einer halben Stunde? Keine Sorge, ich gehe nirgendwo hin. 

                 Du klingst ein bisschen besorgt, ist alles in Ordnung? OK, wir quatschen dann.

 

 Peter:      Hello, Sorry to bother you... but I wanted to tell you:

                 I‘m leaving for Berlin this afternoon.

                 Hallo, tut mir leid, dass ich dich störe ... aber ich wollte dir sagen:

                 Ich fahre heute Nachmittag nach Berlin.

 

 Kate:       Oh, so your holiday is over?

                 Oh, also ist dein Urlaub vorbei?

 

 Peter:      Yes, so it seems... My boss tried to get a hold of me all day yesterday,

                 but he only got through this morning. Actually, he woke me up at six o‘clock this morning!

                 Ja, es scheint so ... Mein Chef hat gestern den ganzen Tag versucht mich zu erreichen,

                 aber er ist erst heute Morgen durchgekommen. Tatsächlich hat er mich heute Morgen

                 um sechs Uhr geweckt!

 

 Kate:       Oh lovely! Is it good news or bad news?

                 Schön! Sind es gute oder schlechte Nachrichten?

 

 Peter:      Well, we‘ll see. You remember I was a bit stressed out ... I was right to be,

                 our managing director resigned. Apparently, it was a political decision.

                 Nun, das werde ich sehen. Du erinnerst dich, ich war ein bisschen gestresst ...

                 Ich hatte Recht, unser Geschäftsführer ist zurückgetreten.

                 Anscheinend war es eine politische Entscheidung.

 

 Kate:       Oh, that is big news. But how does that affect you?

                Oh, das sind große Neuigkeiten. Aber inwiefern betrifft das dich?

 

 Peter:      Well, now all the plans have changed.

                 I was supposed to go to the States for a fortnight to cover the presidential elections.

                 Nun, es haben sich jetzt alle Pläne geändert. Ich sollte für vierzehn Tage in die Staaten

                 gehen, um über die Präsidentschaftswahlen zu berichten.

 

 Kate:        And you were worried because you thought your boss, sorry old boss,

                 didn‘t want to send you there!  

                 Und du warst besorgt, weil du dachtest, dein Chef, sorry dein früherer Chef,

                 wollte dich nicht dorthin schicken!

 

 Peter:      Exactly, now the new managing director seems to have some other ideas that they

                 want to discuss with me.

                 Genau, jetzt scheint der neue Geschäftsführer einige andere Ideen zu haben,

                 die sie mit mir besprechen möchten.

 

 Kate:       Did your manager give you any details?

                 Hat dein Manager dir irgendwelche Details mitgeteilt?

 

 Peter:      No, he didn‘t want to talk about it on the phone. I‘m meeting him tonight at seven.

                 Nein, er wollte nicht am Telefon darüber sprechen. Ich treffe ihn heute Abend um sieben.

 

 Kate:       So you‘re off, then. Well, have a good trip, I suppose! It was nice getting to know you!

                 Also bist du weg. Nun dann wünsche ich dir eine gute Reise, denke ich!

                 Es war schön dich kennenzulernen!

 

 Peter:      Oh but Kate! I‘m not leaving for good. I‘m coming back almost immediately! In fact,

                 I‘ve booked a room at the Hilton, and I have to put an advertisement in „The Present“.

                 Oh aber Kate! Ich gehe nicht für immer. Ich komme sehr bald (fast sofort zurück! Tatsächlich).

                 Ich habe ein Zimmer im Hilton gebucht und muss eine Anzeige in "Das Geschenk" aufgeben.

 

 Kate:        And what for? Are you looking for a flat or some offices in London?

                 Und wofür? Suchst du eine Wohnung oder ein Büro in London?

 

 Peter:      Not really, not yet. Look at this, that’s what we‘re looking for.

                 Nicht wirklich, noch nicht. Schau es dir an, das ist es, wonach wir suchen.

 

 Kate:       „Job Description: REPORTER / JOURNALIST Prestigious European organization urgently

                 requires freelance journalist with experience. The successful applicant will be an English

                 national able to work in a small team, and willing to travel. Some knowledge of German

                 required. Send your CV and cover letter for the attention of Mr. Straube“

                 "Stellenbeschreibung: REPORTER*IN / JOURNALIST*IN. Eine renommierte europäische

                 Organisation sucht dringend einen freiberuflichen Journalisten mit Erfahrung.

                 Der erfolgreiche Bewerber ist englischer Staatsangehöriger, der in einem kleinen Team

                 arbeiten kann und bereit ist zu reisen. Deutschkenntnisse erforderlich.

                 Senden Sie Ihren Lebenslauf und Ihr Anschreiben an Herrn Straube."

 

 Peter:      What do you think of that?

                 Was denkst du darüber?

 

 Kate:        It sounds interesting, but what is it about?

                 Es klingt interessant, aber worum geht es?

 

 Peter:       I don‘t know much more, really ... But I have to dash now, otherwise I‘ll miss my plane.

                 Could you do me a favour and place the ad for me in „The Present“?

                 Ich weiß nicht viel mehr, wirklich ... Aber ich muss mich jetzt sputen,

                 sonst werde ich mein Flugzeug verpassen.

 

                 Könntest du mir einen Gefallen tun und die Anzeige für mich in "The Present" aufgeben?

 Kate:        Wait a minute! What‘s this „European organization“? Who‘s going to be on that team?

                 Warte einen Moment! Wer ist diese "europäische Organisation"?

                 Wer wird in diesem Team sein?

 

 Peter:       Look, I can‘t tell you anything else now, but I‘ll phone you tonight, after my meeting.

                 Schau, ich kann dir jetzt nichts anderes sagen, aber ich rufe dich heute Abend nach

                 meinem Treffen an.

 

 Kate:        But suppose I was interested in the job!

                 Maybe you wouldn‘t need to put the ad in, after all.

                  Aber nehmen wir an, ich wäre an dem Job interessiert!

                 Dann müsstest du die Anzeige vielleicht gar nicht aufgeben.

 

 Peter:       Well, in that case, just send your application in. My boss will want to interview all the

                 candidates but don’t worry, I‘ll make sure you‘re called for it! Remember, it’s all about

                 who you know! See you later.

                 Nun, in dem Fall reiche einfach deine Bewerbung ein. Mein Chef wird alle Kandidaten

                 interviewen wollen, aber keine Sorge, ich werde sicherstellen, du dazu aufgefordert wirst.

                 Denk daran, es geht immer nur darum, wen man kennt! Bis später.

 

 Kate:       See you! 

                 Wir sehen uns!

  

 

 

     ©