©      

 

 

 

 

 

kb•englisch•sprechen•lernen

 

Lernstufe - 4

 

 

   

 

 

 

 

 

    ©     

  

 

 

English | Deutsch

 

 

 

LEKTION 4 - DIALOG:

 

 

At the Indian restaurant

 

Im indischen Restaurant

  

 

 Peter:      Hello, Kate. How are you?

                 Hallo Kate. Wie geht es dir?

 

 Kate:       Hello! I‘m very well, thank you. And how are you?

                 Hallo! Mir geht es sehr gut, danke. Und wie geht es dir?

 

 Peter:      I‘m fine, thanks. I feel much better than the other day.

                 Mir geht es gut, danke. Ich fühle mich viel besser als neulich.

 

 Kate:       Oh, have you settled your problem with the paper then?

                 Oh, hast du dein Problem mit der Zeitung gelöst?

 

 Peter:      Not really, but I‘m not going to worry about it. My boss told me, „stay in London a few more

                days, and wait until you hear from me. Have a good time.“ So that’s exactly what I‘m doing!

                Nicht wirklich, aber ich mache mir darüber keine Sorgen. Mein Chef sagte zu mir:

                "Bleib noch ein paar Tage in London und warte, bis du von mir hörst. Hab eine gute Zeit."

                Genau das mache ich!

 

 Kate:       Best thing to do. „Wait and see!“ Surely they know what they’re doing ... I like your shirt.

                Did you buy it in Soho?

                Das Beste, was tun kannst. "Warten wir es ab!" Sicher wissen sie, was sie tun ...

                Mir gefällt dein Hemd. Hast du es in Soho gekauft?

 

 Peter:     Yes, I found it in a shop next to my hotel. I thought it was just the thing for an evening out!

                Ja, ich habe es in einem Geschäft in der Nähe meines Hotels gefunden. Ich dachte,

                es wäre genau das Richtige zum Ausgehen!

 

 Kate:       It suits you. But ... do you think your wife’s going to like it?

                I mean, it‘s the sort of thing pop singers wear on stage!

                Es steht dir.  Aber... glaubst du, deine Frau wird es mögen?

                Ich meine, so etwas tragen Popsänger auf der Bühne!

 

 Peter:     What do you mean by „my wife“? Do I look Iike a married man?

                Was meinst du mit "meine Frau"? Sehe ich aus wie ein verheirateter Mann?

 

 Kate:       Not really, especially not in that shirt! ... I was only joking!

                You don‘t think I would have gone out with a married man, do you?

                Nicht wirklich, besonders nicht in diesem Hemd! ... Ich habe nur Spaß gemacht!

                Du glaubst doch nicht, dass ich mit einem verheirateten Mann ausgegangen wäre, oder?

 

 Peter:     Talking about that, I was a little surprised when I phoned you the other day. You know,

                when your boyfriend answered the phone, I hope I didn‘t cause a row or something!

                Wenn wir gerade darüber sprechen, ich war ein wenig überrascht,

                als ich dich neulich anrief. Weißt du, als dein Freund ans Telefon ging.

                ich hoffe, dass ich keinen Streit oder so verursacht habe!

 

 Kate:      You mean on Thursday night, right? Actually, I had some friends over for dinner,

                and I was in the kitchen. It was Rod and Pauline. You know them;

                they were both at the conference. You talked to them.

                Du meinst am Donnerstagabend? Da hatte ich (tatsächlich) ein paar Freunde zum

                Abendessen da und war gerade in der Küche. Es waren Rod und Pauline. Du kennst sie;

                Sie waren beide auf der Konferenz. Du hast mit ihnen gesprochen.

 

 Peter:     Oh yes, I remember, the tall chap with the ginger hair and beard, his wife‘s pregnant.

                We had a good laugh together ... Anyway, Kate, I want to thank you for keeping me

                company tonight. It‘s very kind of you! Not at all, I wanted to see a German’s face when

                confronted with hot.

                Oh ja, ich erinnere mich, der große Kerl mit den rotblonden Haaren und dem Bart

                und seiner schwangeren Frau. Wir haben viel miteinander gelacht ... Wie auch immer,

                Kate, ich möchte dir danken, dass du mir heute Abend Gesellschaft leistest.

                Es ist sehr nett von dir!

 

 Kate:      chilies. Oh, is Indian food really as spicy as people say?

               Ganz und gar nicht, ich wollte das Gesicht eines Deutschen sehen, wenn er mit

                scharfen Chilis konfrontiert wird.

 

 Peter:     Not really. You can choose how you want it cooked. Look at the menu.

               Oh, ist indisches Essen wirklich so scharf wie die Leute sagen?

 

 Kate:      You have „mild“ dishes, then you have „medium“, „hot“ and „very hot“.

                I usually go with the „medium“. And what are we drinking?

                Nicht wirklich. Du kannst wählen, wie du es zubereitet haben möchtest.

               Schau auf der Karte. Sie haben "milde" Gerichte, dann haben Sie "mittel scharf"

                und "sehr scharf". Ich wähle normalerweise das Mittlere.

 

 Peter:     And what are we drinking?

                Und was trinken wir?

 

 Kate:      Well, there are different sorts of teas. They‘re all excellent.

                Unless you want some wine?

                Nun, es gibt verschiedene Teesorten. Sie sind alle hervorragend.

                Außer du willst Wein?

 

 Peter:     No, no, tea‘s fine.

                Nein, nein, Tee ist in Ordnung.

 

 Kate:      Now, tell me something about yourself, I mean, what part of Germany

                do you come from? What did you study? ...

               Jetzt erzähl mir etwas über dich, ich meine, aus welchem Teil Deutschlands kommst du?

                Was hast du studiert? ...

 

 Peter:     Well, I‘m from Freiburg, originally, I’ve got a brother who teaches music,

                and a sister who’s a housewife. I’m 32 years old ... still a bachelor!

                Nun, ich komme ursprünglich aus Freiburg. Ich habe einen Bruder, der Musik unterrichtet,

                und eine Schwester, die Hausfrau ist. Ich bin 32 Jahre alt ... und immer noch Junggeselle!

 

 Kate:       And where did you study journalism?

                Und wo hast du Journalismus studiert?

 

 Peter:      I didn't actually.

                I studied sociology, and then I did political science in Berlin.

                Das hab ich eigentlich nicht getan.

                Ich habe Soziologie studiert und dann Politikwissenschaft in Berlin.

 

 Kate:       And what made you go into journalism?

                Und wie bist du zum Journalismus gekommen?

 

 Peter:     I wanted to travel ... to see the world, so I joined "Die Zeit im Spiegel"!

                ... Now what about you?

                Ich wollte reisen ... um die Welt zu sehen, so bin ich zu "Die Zeit im Spiegel" gekommen!

                ... Und was ist mit dir?

 

 Kate:      Well, I studied law and then journalism. I started as an assistant 

               news reporter on ITV, and then ... Oh, but look at the time, 

               half past eleven already! I really must get some sleep!

               Nun, ich habe Jura und dann Journalismus studiert. Ich habe als stellvertretende

               Nachrichtenreporterin bei ITV angefangen und dann ...Oh, aber schau wie spät es ist, 

               schon halb zwölf! Ich muss wirklich etwas schlafen!

 

 Peter:    Yes, I 'm sorry. I didn't realize it was so late! Waiter, could I have the bill, please?

               Ja, es tut mir leid. Ich wusste nicht, dass es schon so spät ist!

               Kellner, könnte ich bitte die Rechnung haben?

 

 

 

    ©