◄ ☺☻▲ ♦ ♥ • © • ♠ ♣ ▼☻☺ ►
kb•englisch•sprechen•lernen
Lernstufe - 20
◄ ☺☻▲ ♦ ♥ • © • ♠ ♣ ▼☻☺ ►
English | Deutsch
LEKTION 20 - DIALOG:
A stubborn father ...
Ein störrischer Vater ...
Kate: So did you phone that man in Gateshead, whom they want to get out of
his house? What time is he expecting us? Did you tell him we had no power
to decide anything?
Hast du den Mann in Gateshead angerufen, den sie aus seinem Haus werfen
wollen? Wann erwartet er uns? Hast du ihm gesagt, dass wir keine Befugnis
haben, etwas zu tun?
Peter: Of course. I made it quite clear we were just making a few preliminary
inquiries, doing a survey, but nothing else ...
Natürlich. Ich habe ganz klar gemacht, dass wir nur ein paar vorläufige
Erkundigungen machen und eine Umfrage durchführen, sonst nichts ...
Kate: But the members of the Council, why do they want to get him out of his
house? I mean, especially with him being a widower with a disabled child!
Aber warum wollen die Stadträte (Mitglieder des Stadtrates) ihn aus
seinem Haus holen? Ich meine, besonders wenn er Witwer mit einem
behinderten Kind ist ...!
Peter: Well, apparently they're planning on building five 12-story blocks of flats
on the site. All the other families have agreed to move, and the houses have
been knocked down ... but he won't hear about going to live somewhere else.
Nun, anscheinend planen sie den Bau von fünf 12-stöckigen Wohnblöcken auf
dem Grundstück. Alle anderen Familien haben zugestimmt, umzuziehen, und die
Häuser wurden abgerissen ... aber er wollte nichts davon hören, woanders zu
wohnen.
Kate: How long has he lived in that house? I mean, is it a new house, with all the
mod cons?
Wie lange hat er in diesem Haus gelebt? Ich meine, ist es ein neues Haus mit
allem Komfort?
Peter: I think it's quite an old one, actually. It's been in his family for generations.
"I was born in this house," he told the press, "and I intend to die here!" ...
He says if they try to force him out, he'll shoot himself ... and his son ... or
rather the other way round...
Ich denke, es ist eigentlich ziemlich alt. Es gehört seit Generationen seiner
Familie ... "Ich wurde in diesem Haus geboren", sagte er der Presse, "und
ich habe vor, hier zu sterben!" ... Er sagt, wenn sie ihn mit Gewalt
rausschmeißen, wird er sich selbst erschießen ... und seinen Sohn ... oder
besser umgekehrt ...
Kate: Hmm... I still think he's counting on us coming to his defence. He's probably
hoping we'll take his case to the European Council, and they'll stop the council
prosecuting him and he’ll be left alone...
Hmm... ich denke immer noch, er rechnet damit, dass wir zu seiner Verteidigung
kommen. Er hofft wahrscheinlich, dass wir seinen Fall vor den Europäischen
Gerichtshof bringen, und die werden den Stadtrat dann hindern, ihn gerichtlich
zu belangen und alleine zu lassen ...
Peter: No way! I told him explicitly that that was not why we were there! Anyway,
we won't go and see him first. We've got an appointment with the housing
officer. I want to find out what sort of alternative housing they've offered him.
Auf keinen Fall! Ich habe ihm ausdrücklich gesagt, dass wir nicht deshalb da sind!
Wie auch immer, wir werden ihn nicht zuerst besuchen. Wir haben einen Termin
mit der Hausverwaltung. Ich möchte herausfinden, welche Wohnalternative sie ihm
angeboten haben.
Kate: Wouldn't he be better off in a modern flat, with neighbours, or with the council
giving him more help with his son? I mean, it must be difficult for him to look
after a fully grown adult who uses a wheelchair!
Wäre er nicht besser dran in einer modernen Wohnung mit Nachbarn u. mit einem
Stadtrat, der ihm mehr Unterstützung für seinem Sohn gibt? Ich meine, es muss
schwierig für ihn sein, sich um einen Erwachsenen im Rollstuhl zu kümmern!
Peter: Ah, but you see, he's done a lot of work on the house. He's widened the doors
and passageways. Then he's completely rewired the house, and lowered the
light switches so that his son can reach them. He's built a brand new kitchen ...
Aber er hat so viel am Haus gemacht. Er hat die Türen und Durchgänge
erweitert. Dann hat er das Haus komplett neu verkabelt und die Lichtschalter
tiefer montiert, damit sein Sohn sie erreichen kann. Er hat eine brandneue
Küche eingebaut ... Und natürlich glaubt er, dass der Stadtrat nicht bereit ist,
all das in einer neuen Wohnung zu bieten.
Kate: And of course he thinks the Council is not prepared to do all that in a new flat.
Und natürlich denkt er, der Rat sei nicht bereit, all das in einer Wohnung zu tun.
Peter: Well, it would be nearly impossible. And don't forget he's built an extension,
for his son to play in with his dog. They couldn't do that in a block of flats! ...
Nun, das wäre fast unmöglich. Und vergesse nicht, dass er einen Anbau gemacht
hat, damit sein Sohn mit seinem Hund spielen kann. Das könnten sie in einem
Wohnblock nicht! ...
Kate: So, what do you think is going to happen? Can they really throw him out of his
own house, just like that? ... Are they taking him to court? Has he got a lawyer?
Also, was denkst du wird passieren? Können sie ihn wirklich einfach so aus
seinem eigenen Haus werfen? ... bringen sie ihn vor Gericht? Hat er einen Anwalt?
Peter: Yes, we're due to meet him in the afternoon. I've prepared a few questions I'd
like to ask him, too. And they've got about five hundred people to sign a petition,
so they sounded pretty optimistic about his case ...
Wir werden ihn am Nachmittag treffen. Habe ein paar Fragen vorbereitet, die
ich ihm stellen möchte. Und es gibt (sie haben) ungefähr fünfhundert Leute, die
eine Petition unterschrieben haben, also klangen sie ziemlich optimistisch in
Bezug auf seinen Fall ...
Kate: Do you think they will eventually have to go and live somewhere else?
Glaubst du, dass sie irgendwann woanders wohnen müssen?
Peter: I haven't a clue really. I know they'd given him five years' notice, which runs out
in two or three months ... I mean they can't just run a bulldozer over his house,
can they? ... They'll have to reach some sort of an agreement ... or wait until he
dies of natural causes ...
Ich habe wirklich keine Ahnung. Ich weiß, dass sie ihm eine Kündigungsfrist von
fünf Jahren eingeräumt hatten, die in zwei oder drei Monaten abläuft ... Ich meine,
sie können nicht einfach einen Bulldozer über sein Haus fahren lassen, oder? ...
Sie müssen eine Einigung erzielen oder warten, bis er ein natürlichen Todes stirbt.
Kate: They'll have to be patient, though ... he's only fifty three! ...
Sie müssen allerdings geduldig sein ... er ist erst dreiundfünfzig!
◄ ☺☻▲ ♦ ♥ • © • ♠ ♣ ▼☻☺ ►
E-Mail: kb-englischsprechen.@web.de
© Copyright
☺ ♦ ♥ ♠ ♣ • © • ◄ ▲ ▼ ►☻
Weitere Empfehlungen von - kb
_________________________________________
Empfehlung:
Ankerunde.de/html/Einmal-Spende:
Empfehlung:
Rezepte - Hausmannskost von - kb
Empfehlung:
Handwerk /Arbeiten von - kb
Empfehlung:
Witzige Sprüche von - kb
Empfehlung:
Gemalte Leinwandbilder von - kb
Empfehlung:
Geschichten von - kb
Empfehlung:
Englisch lernen von - kb