©      

 

 

 

 

 

kb•englisch•sprechen•lernen

 

Lernstufe - 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     ©      

 

 

 

 

English | Deutsch

 

 

 

LEKTION 19 - DIALOG:

 

 

A big surprise 

 

Eine große Überraschung 

 

 

 Peter:                    It's eleven o'clock sharp! We're right on time! Let's go in! ... I've never

                              met him, but I know that he's tall and has dark hair, and also that he

                              wears glasses ... Look over there … That must be him …

                              Es ist Punkt elf Uhr! Wir sind auf die Minute pünktlich! Lass uns

                              reingehen! ... Ich habe ihn noch nie getroffen, aber ich weiß, dass er

                              groß ist und dunkle Haare hat und dass er eine Brille trägt ... Schau

                              da drüben ... Das muss er sein ...

 

 Kate:                     Dad!!!

                              Papa !!!

 

 Mr. Monroe:          Kate!!! What on earth are you doing here? I thought you were in Wales!

                              Kate !!! Was um alles in der Welt machst du hier? Ich dachte du

                              wärst in Wales!

 

 Kate:                     What a surprise! ... But ... Mum told me you were in Scotland!

                              Was für eine Überraschung! ... Aber ... Mama hat mir gesagt, dass du

                              in Schottland bist!

 

 Mr. Monroe:          I was, but I had to visit some customers here in Blackpool ... I understand

                              now … You're the German journalist, Mr. ... Straube?

                              Das war ich, aber ich musste einige Kunden hier in Blackpool besuchen.

                              Ich verstehe jetzt ... Sie sind der deutsche Journalist, Mr. ... Straube?

 

 Peter:                    Yes, how do you do, Mr. Monroe?

                              Ja, wie geht es Ihnen, Herr Monroe?

 

 Mr. Monroe:          Well, I must say I'm very pleased to meet you! ... I was a little bit puzzled

                              on the phone ... I didn't quite understand what he wanted of me ... I

                              might have known, though …

                              Nun, ich muss sagen, ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen! ... Ich war

                              am Telefon ein bisschen verwirrt ... Ich habe nicht ganz verstanden, was

                              er von mir wollte ... Ich hätte es vielleicht wissen müssen ...

 

 Kate:                     And he didn't tell me anything either. I didn't know I was going to see

                              you here! Why didn't you want me to know, Peter?

                              Er hat mir auch nichts erzählt. Ich wusste nicht, dass ich dich hier sehen

                              würde! Warum wolltest du nicht, dass ich es weiß, Peter?

 

 Peter:                    Well, I wanted it to be a surprise! ... You see, I wanted to interview a

                              businessman in this country ... somebody who'd started his own

                              business and was doing well ... not someone from a multinational ...

                              Rather a kind of … "self-made man"!

                              Nun, ich wollte, dass es eine Überraschung wird! ... Du weißt, dass ich

                              einen Geschäftsmann in diesem Land interviewen wollte ... jemanden,

                              der sein eigenes Geschäft gegründet hatte und es gut macht ... nicht

                              jemanden von einem multinationalen Unternehmen ... eher eine Art ...

                              "self-made Mann"!

 

 Mr. Monroe:          But why choose me? I mean, there are thousands of other people up

                              and down the country, who are doing a lot better than me, you know!

                              Aber warum haben Sie gerade mich ausgewählt? Ich meine, es gibt

                              Tausende von anderen Menschen im ganzen Land, die es viel besser

                              machen als ich!

 

 Peter:                    Ah, but Kate has told me quite a lot about you ... she said you had your

                              own business … and then she said you designed and manufactured

                              clothes for young people ... you sold a lot abroad and travelled to the

                              Continent ... The more she talked about you, the more I knew you were

                              just the right person for our study!

                              Ah, aber Kate hat mir ziemlich viel über Sie erzählt ... sie sagte, Sie

                              hätten ein eigenes Geschäft ... und dann sagte sie, Sie hätten Kleidung

                              für junge Leute entworfen und hergestellt ... Sie haben viel im Ausland

                              verkauft und sind auf dem europäischen Festland herum gereist ...

                              Und je mehr sie von Ihnen erzählte, desto mehr wurde mir klar, dass

                              Sie genau der Richtige (die richtige Person) für unsere Studien sind!

 

 Kate:                     But why did you arrange to meet here, in Blackpool, of all places?

                              I mean ... we're miles away from the factory ...

                              Aber warum hast du dich ausgerechnet hier in Blackpool verabredet?

                              Ich meine ... wir sind meilenweit von der Fabrik entfernt ...

 

 Peter:                   Obviously, we couldn't meet in Harrogate ... So when your dad said he

                              had some business to attend to in Blackpool, I jumped at the chance!

                              Offensichtlich konnten wir uns nicht in Harrogate treffen ... Als dein

                              Vater sagte, er hätte in Blackpool etwas zu erledigen, habe ich die

                              Chance genutzt!

 

 Mr. Monroe:          Anyway, it's a wonderful surprise! I'm glad Peter had this idea! Let's

                              go home, and we'll have lunch in a wonderful country restaurant,

                              "The Golden Pheasant"

                              Wie auch immer, es ist eine wundervolle Überraschung! Ich bin froh,

                              dass Peter diese Idee hatte! Fahren wir nach Hause und essen in einem

                              wunderbaren Landrestaurant zu Mittag, dem "The Golden Pheasant".

 

 Peter:                    Before we go, could you tell me how you got started, Mr. Monroe?

                              Bevor wir gehen, können Sie mir sagen, wie Sie angefangen haben,

                              Herr Monroe?

 

 Mr. Monroe:          Well, it was about twelve years ago. One day I heard a mill was going

                              to close down. My solicitor said to me, "Look, Douglas, this business

                              is for sale, you can get it for next to nothing" ... Mind you, I didn't have

                              a penny at the time ... !

                              Nun, es war vor ungefähr zwölf Jahren. Eines Tages hörte ich, dass eine

                              Weberei (Mühle) schließen würde. Mein Anwalt sagte zu mir: "Schau,

                              Douglas, dieses Geschäft steht zum Verkauf, du kannst es für so gut wie

                              nichts bekommen" ... Wohlgemerkt, ich hatte zu der Zeit keinen Cent ...!

 

 Peter:                    When you took over, did you carry on the same kind of production?

                              Haben Sie bei Ihrer Übernahme die gleiche Art von Produktion betrieben?

 

 Mr. Monroe:          No, they were making overalls, and I introduced a completely new

                              range of products. I'd noticed what young people liked, what they

                              were wearing ... like Kate ... she was about fifteen at the time ...

                              Nein, sie haben damals Overalls hergestellt und ich habe eine völlig neue

                              Produktreihe eingeführt. Ich hatte bemerkt, was junge Leute mochten,

                              was sie trugen ... wie Kate ... sie war damals ungefähr fünfzehn ...

 

 Peter:                    Yes, she told me you'd asked her to model for you. You wanted her

                              to be in all your catalogues...

                              Ja, sie hat mir gesagt, dass Sie sie gebeten haben, für Sie zu modeln. Sie

                              wollten, dass sie in all Ihren Katalogen auftaucht...

 

 Mr. Monroe:          That's right. She was a lovely model, very professional ... But then

                              her mother wanted her to stop. She was afraid it would go to her

                              head, and she wouldn't do anything at school...

                              Richtig. Sie war ein schönes Model, sehr professionell ... Aber dann wollte

                              ihre Mutter, dass sie aufhörte. Sie hatte Angst, dass es ihr in den Kopf

                              steigen würde und sie in der Schule nichts mehr tun würde ...

 

 Kate:                     Oh dad, nothing went to my head. Let ́s eat now!

                              Oh Papa, mir ist nichts in den Kopf gestiegen. Lass uns jetzt essen!

 

 

 

     ©