©      

 

 

 

 

 

kb•englisch•sprechen•lernen

 

Lernstufe - 15

 

 

 

 

 

 

 

 

     ©      

 

 

 

 

English | Deutsch

 

 

 

LEKTION 15 - DIALOG:

 

 

A stormy football match ...

 

Ein stürmisches Fußballspiel ...

 

 

 Peter:     Phone rings Well, what a match, a word match that is! It was like being in the stadium,

               wasn't it? Did we cover all the items on the agenda?

               Nun, was für ein Match, ein Wörter-Match! Es war wie im Stadion, nicht wahr?

               Haben wir alle Tagesordnungspunkte abgehakt?

 

 Kate:      I think so. I took lots of notes ... No wonder British football is having problems!

               Ich denke schon. Ich habe viele Notizen gemacht ... Kein Wunder, dass der britische

               Fußball Probleme hat!

 

 Peter:     Problems, what problems?

               Probleme, welche Probleme?

 

 Kate:      They mentioned a number of reasons, didn't they? Well, football has become very popular,

               and yet fewer people go to see the matches! Apparently TV is to blame for that!

               Sie erwähnten eine Reihe von Gründen, nicht wahr? Nun, Fußball ist sehr beliebt geworden,

               und dennoch besuchen weniger Menschen die Spiele! Anscheinend ist das Fernsehen dafür

               verantwortlich!

 

 Peter:     Well, TV used to be, but not today. In the past, TV kept people away from the stadiums.

               Because they got a better view on the telly, with close-ups of the best goals and penalty-

               kicks ... and action replays ... And it's also a lot cheaper! But today, Manchester United                                         alone has millions of spectators a year, Newcastle und Liverpool …

               Nun, früher war es das Fernsehen, aber heute nicht mehr. In der Vergangenheit hielt das

               Fernsehen die Menschen von den Stadien fern. Weil sie im Fernsehen eine bessere Sicht

               haben, mit Nahaufnahmen der besten Tore und Elfmeter ... und Wiederholungen ... und es

               ist auch viel günstiger! Aber heute hat allein Manchester United Millionen von Zuschauern

               pro Jahr, Newcastleund Liverpool… 

 

 Kate:      Please stop it. I liked what the ex-supporter said about football clubs, and their financial

               habits! "That's nothing to do with sports", he said, "it's just big business"! Bitte hör auf.

               Mir hat gefallen, was der ehemalige Anhänger über Fußballvereine und ihre finanziellen

               Gewohnheiten gesagt hat! "Das hat nichts mit Sport zu tun", sagte er, "es ist nur ein

               großes Geschäft"!

 

 Peter:     You’re right, English football is rolling in it, I mean billions are spent on player transfers

               alone. 

               Du hast Recht, der englische Fußball spielt darin eine Rolle. Ich meine, Millionen

               werden allein für Spielertransfers ausgegeben.

 

 Kate:      That's probably also a reason as to why there's so much violence going on around the

               stadiums.

               Das ist wahrscheinlich auch ein Grund, warum in den Stadien so viel Gewalt herrscht.

 

 Peter:     What do you mean?

               Was meinst du damit?

 

 Kate:      Well, haven't you noticed? There’s a surge in antisocial behaviour amongst young people,

               usually from disadvantaged areas, where there's a lot of unemployment ...

               Nun, ist es dir nicht aufgefallen (hast du es nicht bemerkt)? Das unsoziale Verhalten junger

               Menschen nimmt zu, normalerweise aus benachteiligten Gegenden, in denen es viel

               Arbeitslosigkeit gibt ...

 

 Peter:     Yeah, you’re right! ... I mean, just imagine their reaction, when they hear that one player has

               been sold to an English club for something like a hundred million Euro, sometimes more!

               Ja, du hast recht! ... stelle dir ihre Reaktion vor, wenn sie hören, dass ein Spieler für etwa

               hundert Millionen Euro an einen englischen Verein verkauft wird, manchmal mehr!

 

 Kate:      And apparently the player gets half of it as part of the deal!

               Und anscheinend bekommt der Spieler als Anteil des Deals die Hälfte davon!

 

 Peter:     Exactly. I mean, with their unemployment benefit, they could never save that amount, even

               if they lived a thousand years!

               Genau. Ich meine, mit ihrem Arbeitslosengeld könnten sie diesen Betrag niemals sparen,

               selbst wenn sie tausend Jahre leben würden!

 

 Kate:      So how shall we end the report, then? Should football be banned altogether?

               Wie sollen wir dann den Bericht abschließen? Sollte Fußball generell verboten werden?

 

 Peter:     Certainly not ... There isn't one magic solution to the problems...But if you have experienced

               a live game... the huge crowds, being in the stadium …

               Phone rings -

               Oh, excuse me ... Hello, Peter Straube speaking. Oh yes, I remember, hello! How are you?

               Very well, thanks ... So Friday is alright? ... around about eleven ... Fine … excellent. I look

               forward to meeting you ... Don't worry, I'll look it up online ... Oh, by the way, I'll be with

 

               another journalist, I hope you don't mind ... Thanks ever so much! … Bye!

               Sicher nicht ... Da gibt es keine tolle Lösung für die Probleme ... Aber wenn du mal ein

               Live-Spiel erlebt hast ... die großen Menschenmengen, die im Stadion sind ...

               Telefon klingelt -

               Oh, entschuldige ... Hallo, Peter Straube spricht ... Oh ja, ich erinnere mich, hallo!

               Wie geht es Ihnen? ... Sehr gut, danke ... Also ist Freitag in Ordnung? ... gegen elf ... Gut,

               ausgezeichnet ... Ich freue mich darauf, Sie kennenzulernen ... Keine Sorge, ich werde

               es online nachschlagen ... Oh, übrigens, ich bringe noch eine andere Journalistin mit, ich

               hoffe es macht Ihnen nichts aus ... Vielen Dank! ... Tschüss!

 

 Kate:      Who was it?

               Wer war es?

 

 Peter:     It was that businessman I told you about. He's expecting us on Friday.

               Es war dieser Geschäftsmann, von dem ich dir erzählt habe. Er erwartet uns am Freitag.

 

 Kate:      But who is he? I mean, what sort of business has he got? Is it far away?

               Aber wer ist er? Ich meine, was für ein Geschäft hat er? Ist es weit weg?

 

 Peter:     We'll see about it later …

               Wir werden es später sehen ...

 

 Kate:      You keep saying you'll tell me about it later, but you never do! I think you're being very

               secretive about the whole thing!

               Du sagst ständig, dass du mir später davon erzählst, aber das tust du nie! Ich denke,

               du machst ein großes Geheimnis (du tust sehr geheimnisvoll) um die ganze Sache!

 

 Peter:     Well, I can't explain now. I mean ... we still have to finish this report, if we want to go to the

               theatre tonight.

               Nun, ich kann es jetzt nicht erklären ... ich meine ... wir müssen diesen Bericht noch

               fertigstellen, wenn wir heute Abend ins Theater gehen wollen.

 

 Kate:      Actually, I won't be able to go out with you this evening. I have to stay in ... er ... I'm waiting

               for a phone call.

               Eigentlich kann ich heute Abend nicht mit dir ausgehen. Ich muss hier bleiben ... ähm ...

               ich warte auf einen Anruf.

 

 Peter:     What, again!? Who is it, if I'm allowed to ask ... ?

               Was schon wieder? Wer ist es, wenn ich fragen darf ...?

 

 Kate:      I'm afraid I'd rather not talk about it! ...

               Ich fürchte, ich möchte lieber nicht darüber reden!

 

 

 

     ©