◄ ☺☻▲ ♦ ♥ • © • ♠ ♣ ▼☻☺ ►
kb•englisch•sprechen•lernen
Lernstufe - 10
◄ ☺☻▲ ♦ ♥ • © • ♠ ♣ ▼☻☺ ►
English | Deutsch
LEKTION 10 - DIALOG:
A royal handshake
Ein königlicher Händedruck
Peter: I‘ve been thinking, Kate. Is there some sort of exhibition, event or even
a trade fair that we could visit around here? It’d be a great networking
opportunity and I’m sure we could make some good contacts there.
Ich habe nachgedacht, Kate. Gibt es eine Art Ausstellung, Veranstaltung oder
vielleicht sogar eine Messe, die wir hier in der Gegend besuchen könnten?
Es wäre eine großartige Gelegenheit zum Netzwerken und ich bin sicher,
dass wir dort gute Kontakte knüpfen könnten.
Kate: Yes, good idea. Give me a second to think about it.
Ja, gute Idee. Gib mir einen Moment (eine Sekunde), um darüber nachzudenken.
Peter: Sure, while you’re thinking I‘ll call a car rental company ... Hello, Is that with unlimited
I‘d like to rent a car, please? ... How much is it per day? ... mileage?... How much is
it a month? ... I see ... Does that include insurance? ... OK, we‘ll take it … Straube ...
No, it’s with an „A,” for Alpha. We‘ll collect it in the morning. What time do you open? ...
OK ... Oh, just a second! Do you need a deposit or anything? OK, thank you.
See you tomorrow then. All the best.
Sicher, während du denkst, rufe ich eine Autovermietung an ... Hallo, ich möchte
bitte ein Auto mieten. ... Wie viel kostet es pro Tag? ... Ist das mit unbegrenzten
Kilometern? ... Wie viel kostet es pro Monat? ... ich verstehe. Beinhaltet das eine
Versicherung? OK, wir nehmen es. Auf Straube. Nein, es ist mit einem "A" wie Alpha.
Wir holen es am Morgen ab. Wann öffnen Sie? ... OK ... Oh, nur einen Moment!
Benötigen Sie eine Kaution oder sonst irgendetwas? OK, danke. Bis morgen dann.
Alles Gute.
Kate: So, have you got a car then?
Hast du ein Auto?
Peter: Yes, I got it for the month. We‘ll see how we get on. She said the insurance was
„comprehensive“. Does that cover us if the car is damaged?
Ja, ich habe es für den Monat gemietet. Wir werden sehen, wie wir vorankommen.
Sie sagte, die Versicherung sei "umfassend". Deckt das alles ab, wenn das Auto
beschädigt ist?
Kate: Yeah ... While you were on the phone, I thought about where we could go,
the Royal Show! It’s just the right kind of thing we were looking for!
It‘s on now until next weekend. You can meet so many people there,
it’s great for networking, you might even meet the Queen, if you‘re lucky!
Ja ... Während du telefoniert hast, habe ich darüber nachgedacht,
wohin wir gehen könnten, nämlich in die Royal Show! Das ist genau das,
wonach wir gesucht haben! Sie läuft von jetzt bis zum nächsten Wochenende.
Man kann dort so viele Leute treffen, es ist großartig zum Netzwerken und
vielleicht treffen wir sogar die Königin, wenn wir Glück haben!
Peter: Shockingly I‘ve never met the Queen. Do you really think we might see her?
I mean, does she go out and walk around like you and me ... or does she only
go about in her Royal carriage, with an army of bodyguards and footmen? ...
Do I need to bring my binoculars if I want to see her?
Skandalös, aber ich habe die Königin nie getroffen. Glaubst du wirklich, wir
könnten sie sehen? Ich meine, geht sie aus und läuft herum wie du und ich, oder
ist sie nur in ihrer königlichen Karosse mit einer Armee von Leibwächtern und
Lakaien unterwegs? Muss ich mein Fernglas mitbringen, wenn ich sie sehen will?
Kate: No, no. She usually just mingles with everybody else ... only she arrives in a
Rolls ... And want to hear something? She always stops at traffic lights.
Nein, nein. Sie mischt sich normalerweise unter all die anderen ... sie kommt
nur mit einem Rolls Royce ... und willst du was hören (soll ich dir etwas sagen)?
Sie hält immer an der Ampel an.
Peter: Good! So I‘ll go and shake hands with Elizabeth, then.
Do you think you could write an article about that,
with a close-up of the Queen and me?
Gut! Also werde ich Elizabeth die Hand geben. Glaubst du, du könntest einen
Artikel darüber schreiben, mit einer Nahaufnahme von der Königin und mir?
Kate: No, I don‘t think she‘d like to have her photo on the front page of
„Die Zeit im Spiegel“ tomorrow ... Right, shall we go to the Royal Show, then?
We should get booking a hotel asap!
Nein, ich glaube nicht, dass sie ihr Foto morgen auf der Titelseite von
"Die Zeit im Spiegel" sehen möchte ... Also, wollen wir zur Royal Show gehen?
Wir sollten so schnell wie möglich ein Hotel buchen!
Peter: Do we have to do it now? I mean, can‘t we wait until we get there?
Müssen wir das jetzt tun? Ich meine, können wir nicht warten, bis wir dort sind?
Kate: Oh, no. Hotel rooms are hard to come by.
And besides, I have to know where I‘m staying in advance.
Oh nein. Hotelzimmer sind schwer zu bekommen.
Außerdem würde ich gerne im voraus wissen, wo ich wohne.
Peter: Why? Are you expecting an important phone call?
Warum? Erwartest du einen wichtigen Anruf?
Kate: Well, yes ... As a matter of fact, I am! ...... OK, I‘ll ring the tourist information.
Nun ja ... Tatsächlich stimmt das! ...... OK, ich rufe die Touristeninformation an.
Peter: I’ll check online.
Ich werde online nachsehen.
Kate: Hello? Directory Enquiries? ... I‘d like to book a room in or around Stoneleigh.
Could you possibly tell me the names of a few hotels there and could you give
me their numbers, please? ...... Right, thank you very much indeed. Take care.
Hallo? Auskunft? ... Ich möchte ein Zimmer in oder um Stoneleigh buchen.
Könnten Sie mir möglicherweise die Namen einiger Hotels dort nennen und mir
bitte deren Nummern geben? ...... Richtig, vielen Dank. Auf Wiedersehen.
Peter: Any luck? Did you get any good recommendations? ... Ten? ...
Oh, you should be able to find a room with that.
Hast du Glück? Hast du gute Empfehlungen bekommen? ... Zehn? ...
Oh, damit solltest du ein Zimmer finden können.
Kate: Two rooms, actually, and preferably in the same hotel.
That‘s not going to be easy, you know! I‘ll try ... Hello!
I‘d like to book two single rooms for Thursday night, please ... You’re booked up!
Oh, how about Friday? ... Never mind then, thanks for your help anyway. Bye.
Eigentlich zwei Zimmer und am besten im selben Hotel.
Das wird nicht einfach, weißt du! Ich werde es versuchen ... Hallo!
Ich möchte bitte zwei Einzelzimmer für Donnerstagabend buchen ...
Sie sind ausgebucht! Oh, wie wäre es mit Freitag? ...
Egal, danke für Ihre Hilfe. Tschüss.
Peter: Do you always book your hotel rooms by phone? I usually do that online.
Buchst du dein Hotelzimmer immer telefonisch? Normalerweise mache ich das online.
Kate: I prefer to phone. That way,
I get a better idea of how friendly they are in the hotel.
Ich rufe lieber an. Auf diese Weise bekomme ich eine bessere Vorstellung davon,
wie freundlich sie im Hotel sind.
◄ ☺☻▲ ♦ ♥ • © • ♠ ♣ ▼☻☺ ►
E-Mail: kb-englischsprechen.@web.de
© Copyright
☺ ♦ ♥ ♠ ♣ • © • ◄ ▲ ▼ ►☻
Weitere Empfehlungen von - kb
_________________________________________
Empfehlung:
Ankerunde.de/html/Einmal-Spende:
Empfehlung:
Rezepte - Hausmannskost von - kb
Empfehlung:
Handwerk /Arbeiten von - kb
Empfehlung:
Witzige Sprüche von - kb
Empfehlung:
Gemalte Leinwandbilder von - kb
Empfehlung:
Geschichten von - kb
Empfehlung:
Englisch lernen von - kb